Ir al contenido principal

Romance de la Doncella Guerrera




El padre.
La hija (o Don Martín).
La madre
El príncipe.
La reina.
El rey.
Un narrador.


El padre: Pregonadas son las guerras de Francia con Aragón, ¡Cómo las haré yo, triste, viejo, cano y pecador! ¡Oh maldita suerte mía, yo te echo mi maldición: que me diste siete hijas, y no me diste un varón!

Un narrador: Ahí habló la más chiquita, en razones la mayor.

La hija: No maldigáis a la suerte, que a la guerra iré por vos; me daréis las vuestras armas, vuestro caballo trotón.

El padre: Conoceránte en los ojos, hija, que muy bello son.

La hija: Yo los bajaré a la tierra cuando pase algún varón.

El padre: Conoceránte en los pies, que muy menuditos son.

La hija: Pondréme las vuestras botas, bien rellenas de algodón.

El padre: Conoceránte en los pechos, que asoman bajo el jubón.

La hija: Yo los apretaré, padre, al par de mi corazón.

El padre: Tienes las manos muy blancas, hija, no son de varón.

La hija: Yo les quitaré los guantes para que las queme el sol.

Un narrador: Al despedirse de todos, se le olvida lo mejor.

La hija: ¿Cómo me he de llamar, padre, cómo me he de llamar yo?

El padre: Don Martinos, hija mía, que es como me llamo yo.

Un narrador: Dos años anduvo en guerra, y nadie la conoció, si no fue el hijo del rey, que de ella se enamoro.

El príncipe: Herido vengo, mi madre, de amores muero yo, los ojos de Don Martín son de mujer, de hombre no.

La reina: Convídalo tú, mi hijo, a las tiendas a comprar; si Don Martín es mujer, corales querrá llevar.

Un narrador: Don Martín, como entendido, a mirar las armas va.

Don Martín: ¡Qué rico puñal es éste para con moros pelear!

El príncipe: Herido vengo, mi madre, amores me han de matar; los ojos de Don Martín roban el alma al mirar.

La reina: Llevaráslo tú, hijo mío, a la huerta a descansar; si Don Martín es mujer, a los almendros irá.

Un narrador: Don Martín no ve las flores, una vara va a cortar.

Don Martín: ¡Oh, qué varita de fresno para el caballo arrear!

El príncipe: Herido vengo, mi madre, amores me han de matar, los ojos de Don Martín nunca los puedo olvidar.

La reina: Convídalo tú, mi hijo, a los baños a nadar; si el caballero no es hombre se tendrá que acobardar.

Un narrador: Todos se están desnudando, Don Martín muy triste está.

Don Martín: Cartas me fueron venidas, cartas de grande pesar, que se halla el conde mi padre enfermo para finar; licencia le pido al rey para irle a visitar.

El rey: Don Martín, esa licencia no te la quiero negar.

Un narrador: Ensilla el caballo blanco, de un salto se va a montar, por unas vegas arriba corre con un gavilán.

La hija: ¡Adiós, adiós, el buen rey, y tu palacio real!, que dos años te serví como doncella leal, y otros tantos te sirviera, si no fuera al desnudar.

Un narrador: Óyela el hijo del rey de altas torres donde está, revienta siete caballos para poderla alcanzar.

La hija: ¡Corre, corre, hijo del rey, que no me habrás de alcanzar hasta en casa de mi padre, si quieres irme a buscar!... Campanitas de mi Iglesias, ya os oigo repicar; puentecito de mi pueblo, ahora te vuelvo a pasar. ¡Abre las puertas, mi padre, ábralas de par en par! ¡Madre, sáqueme la rueca, que os traigo ganas de hilar, que las armas y el caballo bien los supe manejar!

La madre: ¡Abre la puerta, Martinos, y no te pongas a hilar! Ya están aquí tus amores, los que te van a llevar.



Fuente: SEP. Español. Quinto Grado. Lecturas (1972).

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Cultura Olmeca

La 1° cultura (al menos de la que se tiene un registro) en aparecer en Mesoamérica, y que es conocida como la "cultura madre", es la de los olmecas , civilización de la cual, en esta lámina que se comparte, se puede ver un poquito de su historia y de los principales elementos que la caracterizaron.

Tigres UANL vs. Vancouver

25 Trabalenguas de Naturaleza

En esta entrega de los “queridísimos” trabalenguas, se da una lista de esos ejercitadores de la lengua que tienen a algún elemento de la Naturaleza (que no sea un animal) en sus enunciados. Aclarado este asunto, disfruten la entrada de esta ocasión.